以歧視華裔字眼下標題,體育新聞頻道ESPN大動作開除標題作者,並將曾在播報中使用該字眼的主播停職30天,社區人士指出,ESPN其實根本在第一時間沒有誠心道歉,現在才得這樣亡羊補牢,以平眾怒。
林書豪昨天帶領紐約尼克隊再下一城,看完比賽,華人權益促進會行政主任潘偉旋表示ESPN「早知如此,何必當初」。ESPN日前在林書豪相關報道中使用「Chink In The Armor」(譯:穿盔甲的中國佬或盔甲上的裂痕),潘偉旋表示會使用這樣帶有歧視性的字眼就已經讓人匪夷所思,而該頻道第一次做出的解釋更令人難以接受。
「他們(ESPN)承認該字眼『不恰當』、表示抱歉,問題是這個字眼不單是不恰當,根本就具有種族歧視的性質,特別是許多亞裔孩子在學校中受欺負都常被喊『chink』,這種字眼還可以登上台面,已經不是恰不恰當的問題而已,他們在事發之後第一時間所給的道歉其實是很缺乏誠意的。」潘偉旋說。
潘偉旋指出,事發之後他個人也著手進行了解,希望知道ESPN是不是一個工作成員種族相當單一的地方,「結果他們其實製作體育新聞的團隊裡還是有亞裔的工作人員,這些亞裔對於這次事件其實也相當錯愕,對於這樣幾百萬人看的頻道會用出這樣的字眼感到不解。」
潘偉旋表示,「chink」一詞總共出現在三個地方,一是網站標題、二是主播播報時、三是某電台體育評論員,ESPN宣布開除標題作者,將主播停職30天,但是評論員方面就稱他不是ESPN員工,無法處置,潘偉旋表示,其實ESPN能做的不只是這樣,「除了林書豪外,其實我們還是有很多其他出色的亞裔運動員,該頻道不妨以紀錄片的型式來介紹這些出色的亞裔運動員。」
潘偉旋相信,正因為林書豪這樣的例子少見,而體育頻道的評論員都是白人與黑人,因此很多英文媒體根本不知道怎麼來就林書豪的族裔問題進行報道,ESPN才會鬧出這樣的笑話,「要當作沒有族裔差異這回事我們知道是不可能的,但至少你在處理族裔這個話題時,應該要有正面的態度,而不是以歧視的方式。」
媒體之外,歧視性言語從來就沒有消失在少數族裔社區或是同性戀社區的生活之中,對於部分社區來說,既然無法停止這樣的話語,就接受它,舉例來說,「queer」(譯:怪胎)一詞過往常被使用在嘲諷、攻擊同性戀者,而至近十年來,同性戀社區吸收這個標籤,甚至用在社區機構的名稱中,以此顯示同性戀社區的自信與自強,不會被外界歧視擊垮。
但對於chink一詞,聖荷西市裔員朱感生表示其實無法相提並論,「有些東西你要考慮他的歷史涵義,chink這個詞長久以來就是壓迫華人所用的字眼,對於這樣的惡意嘲諷,我們能做的就是每次都站出來表達我們的聲音,不要讓這樣的歧視歪風有機會生存。」
潘偉旋也認為,現在要吸收任何對華人帶有歧視性的字眼作為標籤事實上不切實際、太過遙遠,「一個族裔,必須在美國社會中確實具有力量,站穩腳步後再來談把歧視字眼拿回來,現在時機未到。」



Stay Connected